日本乒乓球水谷怎么读?

逮珊哲逮珊哲最佳答案最佳答案

水谷 せいき (Seiki) 因为是假名写的名字,所以读音可能有错误。 比如 福原 さくら (Sakura) 长崎 ながさき(Nagasaki) 大分 おおいた (Oita) 但是这个姓氏在日语里比较多,读音正确。 所以应该读作seiki。

顺便讲一下他的名字,水谷 诚二 sei'ni ,因为诚二比较常见,所以在日剧里面经常听到叫せいに,或者是セイニャック。 补充:这个名字翻译成中文的时候,根据日本人使用汉字的习惯,用英文直译的话应该翻作“赛音尼亚克”,但是这样翻译的话中国读者会觉得很奇怪,因此国内翻作了“施维智”。

施维智显然不是这个人的日语名字的拼音,而且日本人也从来没这么用过这个发音的名字(除非用中文姓名代替日本名时偶尔用到“苏惟智”,但这个名字也是错的)。 至于“水谷”这一姓的读音,的确如楼上所讲,和“水谷”两字发音一样,读suig 。 但“水谷”这姓如果按普通话发音则是 suǐ yǔ,用拼音输入法打出来就是“shuiYu”或者“Shui Zhu”(注意:第二个字应是“玉”不是“宇”) 用汉语词典打出来就是“水遇”或是“水阻” 我也觉得这个姓很难听啊……

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!